Yep. Gaelic, then Latin influence, then later Dane (Viking) influence has the English language all messed up'
And NO BODY but a Scotsman can understand ANYTHING a Scotsman says!!!!!
That would be because of the change of the source word.
Origin of foreign
1200–50; Middle English forein < Old French forain, forein < Vulgar Latin *forānus, derivative of Latin forās outside
It also depends on which language the word in question comes from as some words that are borrowed from other languages are spelled as they would have been in the other language.
You want a real conundrum start looking at languages with gender inflections. For instance Die, Das and Der are all "The" in Deutsche. So Die Frau is the woman, Der Mann is the man, and Das Madchen is the girl, now with that you would think that a young child would be Das which is the neutral gender inflection but you would be wrong. Der Junge is the boy, Madchen isn't really even girl it's technically maiden or maid but over centuries the word for girl which probably would have been Die for a feminine inflection was lost or changed. Das can also be used as this or that along with the but this or that can also be Dass. And while Die can mean the in a feminine way it can also mean the for multiples, Der Mann is the man however Die Männer is the men. And I am a layman, there are tons of other things I don't even know yet. I do know that when kids learn to speak and spell in Germany and other Deutsche speaking countries they actually learn them in their pairs, so things, people, places, etc are always learned with their gender inflected the.
That explains some of the stuff I’ve been studying.
Enter your email address to join: